Ohje on tarkoitettu kääntäjille ja toimittajille, jotka kääntävät suomenkielisiä tekstejä esimerkiksi englanniksi. Ohjetta voi soveltaa myös muille vieraille kielille, esimerkiksi saksaksi, ranskaksi tai espanjaksi käännettäessä. Skandinaavisista kielistä on kuitenkin omat suosituksensa.
Vieraissa kielissä käytetään yksikielisten kuntien paikannimistä kunnan virallisen kielen mukaisia nimiä ja kaksikielisten kuntien paikannimistä kunnan enemmistökielen mukaisia nimiä.
Ohje on tarkoitettu lähinnä suomalaisille kääntäjille ja toimittajille, jotka kirjoittavat vierailla kielillä tai kääntävät suomenkielisiä tekstejä vieraille kielille, kuten englanniksi, saksaksi, ranskaksi tai espanjaksi. Se koskee julkista, hallinnollista paikannimistöä, kuten kaupunkien, kuntien, kylien, kaupunginosien ja teiden nimiä.
Kotimaisten kielten keskus suosittaa:
Samassa tekstissä ei ole suositeltavaa käyttää rinnan suomen- ja ruotsinkielistä nimeä (esimerkiksi ”in Turku, Åbo” tai ”in Nykarleby/Uusikaarlepyy”), koska tämä saattaa sekoittaa lukijaa. Turisteille suunnatuissa esitteissä, tietosanakirjoissa tai vastaavissa teksteissä voi kuitenkin mainita nimen myös vähemmistökielellä, jos tarkoituksena on tuoda ilmi alueen kaksikielisyys, esimerkiksi ”Turku (in Swedish, Åbo)” tai ”Jakobstad (in Finnish, Pietarsaari).
Ohjetta voi soveltaa myös luonnonpaikkojen, kuten järvien, metsäalueiden ja kohoumien nimiin. Nimien paikan lajia ilmaisevaa osaa ei käännetä, mutta jos paikan lajia on tarpeen selventää ymmärrettävyyden vuoksi, nimen perään voi lisätä ensimmäisen maininnan yhteyteen paikan lajia ilmaisevan sanan (Oulujoki > Oulujoki River). Jos paikanlaji kuitenkin käy lauseyhteydestä muuten ilmi, ei selvennystä tarvita.
Suomen paikannimien käytöstä suomessa, saamessa ja muissa suomen sukukielissä sekä ruotsissa ja muissa skandinaavisissa kielissä on oma ohjeensa. Ks. linkit kohdassa Lisätietoa toisessa ohjeessa.
Ohje perustuu suomen ja ruotsin kielen lautakuntien suositukseen vuodelta 1997.
Kuntien kielisuhteet voi tarkistaa Finlexin sivuilta, ks. linkki kohdassa Lisätietoa muualla.