Siirry sisältöön

Kiinankieliset nimet: suomeen mukautettu vai kansainvälinen nimiasu?

Ohje lyhyesti

Kiinalaiset nimet latinaistetaan eli muunnetaan latinalaiseen kirjoitusjärjestelmään sopiviksi kansainvälisen pinyin-järjestelmän avulla. Suomenkielisissä teksteissä käytetään yleensä pinyinin mukaisia muotoja.

Poikkeuksia ovat suomen kieleen mukautetut sovinnaisnimet, kuten Kiina (pinyinillä Zhongguo) ja Peking (pinyinillä Beijing).

Koko ohje

Kiinalaiset nimet latinaistetaan pinyin-järjestelmällä Kiinan kansantasavallan Pekingin alueen mandariinikiinaan pohjautuvasta yleiskielen mukaisesta nimiasusta. Taiwan on siirtynyt käyttämään pinyiniä vuonna 2009. Hongkongin (Xianggangin) alueen nimien latinaistamisasut ovat poikkeavia, sillä alueella ei noudateta pinyin-järjestelmää.

Kiinalaisten nimien kirjoittamiseen suositetaan seuraavia periaatteita:

1) Nimistä käytetään pinyinin mukaisia nimiasuja muutamia poikkeuksia lukuun ottamatta. Sellaisia ovat mm. maan nimi Kiina (pinyinillä Zhongguo) sekä Peking, Hongkong, Jangtse ja Kanton (nykyään myös Guangzhou).

2) Jos on tarpeen kääntää paikan lajia (kuten jokea tai vuorta) tarkoittavia nimenosia, tällainen nimenosa kirjoitetaan yhteen varsinaisen nimen kanssa ilman yhdysmerkkiä, esimerkiksi Huangjoki.

3) Historialliset henkilön- ja paikannimet voi säilyttää tutuimmissa asuissaan etenkin historiallisissa teksteissä, esimerkiksi Tšiang Kai-šek (pinyinillä Jiang Jieshi).

4) Kauppa- ja tavaramerkkien vakiintuneita kirjoitusasuja ei tarvitse muuttaa.

Seuraavissa taulukoissa on lueteltu tärkeimpiä Kiinan paikannimiä ja henkilönnimiä. Kun sovinnaisnimi on lihavoitu, tulisi suomenkielisissä teksteissä käyttää ensisijaisesti sitä. Niissä nimissä, joissa kumpaakaan nimiasua ei ole lihavoitu, ovat mahdollisia sekä suomen kieleen mukautunut että pinyinin mukainen nimiasu. – Nimien ääntämisestä on oma ohjeensa Kiinankieliset nimet: ääntäminen (ks. kohtaa Lisätietoa toisessa ohjeessa).

Taulukko: Paikannimet

Suomenkielinen sovinnaisnimi eli eksonyymiPinyinin mukainen nimiasu
Etelä-Kiinan meriNan Hai
Formosansalmi ~ TaiwaninsalmiTaiwan Haixia
HongkongXianggang
Iso kanavaDa Yunhe
Itä-Kiinan meriDong Hai
Jangtse ~ JangtsejokiChang Jiang
JynnanYunnan
KantonGuangzhou
Keltainenjoki (~ Huangjoki)Huang He
KeltainenmeriHuang Hai
KiangsiJiangxi
KiangsuJiangsu
Kiinan muuriWanli Changcheng ~ Changcheng
KirinJilin
KuangtungGuangdong
KueitšouGuizhou
NankingNanjing
PekingBeijing
ŠanghaiShanghai
SetšuanSichuan
SinkiangXinjiang
Sisä-MongoliaNei Mongol ~ Neimenggu
Taipei Taibei

Taulukko: Henkilönnimet

Suomenkielinen sovinnaisnimiPinyinin mukainen nimiasu
Hua Kuo-fengHua Guofeng
Keng PiaoGeng Biao
Konfutse ~ KungfutseKong(fu)zi (alkujaan Kong Qiu)
LaotseLaozi
Mao Tse-tungMao Zedong
Sun Yat-sen Sun Zhongshan
Teng Hsiao-pingDeng Xiaoping
Tshou En-lai Zhou Enlai
Tšiang Kai-šek (Chiang Kai-shek)Jiang Jieshi

Lisätietoa toisessa ohjeessa

Lisätietoa muualla

Asiasanat

Anna palautetta tästä ohjeesta